Építsd tudatosan a tartalmadat a német nyelven
Gyerünk a német piacra
Van egy jó terméked, vagy szolgáltatásod és szívesen nyitnál a német piacra?
Szeretnéd, ha egy, a német mindennapi szóhasználat szerint is, a megfelelő nyelv fordulatokkal tarkított ütős tartalmad legyen?
Szeretnéd, ha külföldön is komolyan vegyék a vállalkozásodat és meggyőzd német partnereidet is, hogy Te vagy számukra a jó választás?
Ha bármelyik kérdésre igennel feleltél, akkor most érdemes tovább olvasnod!
Írd meg mire lenne szükséged és segítek megvalósítani honlapod, terméked vagy blog cikkeid szövegét, mindezt úgy, abban a célod és üzeneted egyértelműen vissza köszönjön.
Akkor keress, ha nem csupán magyarról vagy angolról lefordított szövegeket szeretnél a kezedhez kapni, hanem egy átgondolt, a SEO elveket is figyelembe vevő tartalmat.
Nem hiszek abban, hogy ami a magyar vásárlónak működik, ugyanúgy működik majd egy német/osztrák/ svájci vásárlónak, éppen ezért egy meglévő tartalom tükör fordítása esetén nem én vagyok az embered.
Én ugyanis előszőr a vásárló szemszögéből közelítem meg a dolgot, (többek között kulcs szavakat is kutatok) és az Ő konkrétan felmerülő igényei mentén, az előre meghatározott és átbeszélt célokat is beleépítve közelítem meg a szöveg írást.
Ez azt jelenti, hogy nem az a célom, hogy minél több karakter leütést számlázzak ki neked, hanem az, hogy egy olyan szöveget adjak ki a kezeim közül, ami által kitűnhetsz a tömegből és a termékedet/ szolgáltatásodat úgy próbálja eladni, hogy közben az olvasó érdeklődését leköti, figyelmét fenntartja.
Nem saleses rátukmálós, a termékedről vagy szolgáltatásodról szuperlatívuszokban beszámoló tartalmat várj tőlem (persze ha külön ezt szeretnéd, az sem okoz problémát, de nem ajánlom), hanem egy, a konkrét problémákra megoldást kínáló, informatív, mégis könnyen értelmezhető, szórakoztató szöveget.